TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

British Columbia Society of Landscape Architects [1 fiche]

Fiche 1 2005-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Landscape Architecture
OBS

Title and abbreviation confirmed by the association.

OBS

The objects of the British Columbia Society of Landscape Architects are: a. to uphold public health, safety and welfare as it relates to the professional practice of landscape architecture in British Columbia; b. to nurture and further the professional application of landscape architectural knowledge and technique as it relates to the planning, design, development, preservation, protection, restoration, reclamation, rehabilitation, enhancement and management of the environment; c. to advance landscape architectural knowledge and technique; d. to further and maintain proper standards of professional landscape architectural practice in British Columbia.

Terme(s)-clé(s)
  • BC Society of Landscape Architects

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Architecture paysagère
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Société des architectes paysagistes de la Colombie-Britannique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :